[Centurie VII] Centurie VII
[index]
Nostradamus index.
English Epistle [English Epistle]
Centurie VIII [Centurie VIII]

This is the original French version of the Epistle to Henry II, King of France. It was published as a preface to the last three centuries in 1568.

-----+++++-----

A L'INVICTISSIME,
TRES-PUISSANT ET TRES-CHRESTIEN
HENRY ROY DE FRANCE SECOND:
MICHEL NOSTRADAMUS
TRES-HUMBLE, ET TRES-OBEYSSANT SERUITEUR ET SUBJECT,
VICTOIRE ET FELICITÉ.

Povr icelle souueraine obseruation qui i'ay eu, ô Tres-Chrestien & tres-victorieux Roy, depuis que ma face estant long temps obnubilee se presente au deuant de la deité de vostre maiesté immesuree, depuis en &cced;a i'ay esté perpetuellement esblouy, ne desistant d'honorer & dignement venerer iceluy iour que premierement deuant icelle ie me presentay, comme à vne singuliere maiesté tant humaine.

Or cherchant quelque occasion par laquelle ie peusse manifester le bon coeur & franc courage, que moyênant iceluy mon pouuoir eusse faict ample extension de cognoissance enuers vostre serenissime maiesté.

Or voyant que par effets le declairer ne m'estoit possible, ioint auec mon singulier desir de ma tant longue obtenebration & obscurité, estre subitement esclarcie & transportee au deuant de la face du souuerain oeil, & du premier monarque de l'vniuers,

tellement que i'ay esté en doute longuement à qui ie viendrois consacrer ces trois Centuries du restant de mes Propheties, paracheuant la milliade

& apres auoir longuement cogité l'vne temeraire audace, ay prins mô addresse enuers vostre maiesté, n'estant pour cela estonne, comme raconte, le grauissime aucteur Plutarque en la vie de Lycurgue, que voyant les offres & presens qu'on faisoit par sacrifices aux temples des dieux immortels diceluy temps, & à celle fin que l'on ne s'estonnast par trop souuent desdictes fraiz & mises ne s'osoyent presenter aux temples.

Ce nonobstant voyant vostre splendeur Royalle, accompagnee d'vne incomparable humanité ay prins mon addresse, non comme aux Roys de Perse, qu'il n'estoit nullement permis d'aller à eux, ny moins s'en approcher.

Mais, à vn tresprudent, à vn tressage Prince, i'ay consacré mes nocturnes & prophetiques supputations, composees plustot d'vn naturel instinct: accompagné d'vne fureur poëtique, que par reigle de poësie,

& la pluspart composé & accordé à la calculation Astronomique, correspondant aux ans, moys & sepmaines des regions, contrees, & de la pluspart des villes & tirez de toute l'Europe, comprenant de l'Affrique, & vne partie de l'Asie par le changement des regions, qui s'approchent la pluspart de tous ces climats, & composé d'vne naturelle faction:

respondra quelqu'vn qui auroit biê besoin de soy moucher, la rithme estre autant facile, comme l'intelligence du sens est difficile. Et pource, ô tres humanissime Roy, la pluspart des quatrins prophetiques sont tellement s&cced;abreux, que l'on n'y s&cced;auroit donner voye n'y moins aucuns interpreter,

toutesfois esperant de laisser par escrit les ans, villes, citez regions, ou la pluspart aduiendra, mesmes de l'annee 1585. & de l'annee 1606. accommen&cced;ant depuis le temps presêt, qui est le 14. de Mars, 1557.

& passant outre bien loing iusques à l'aduenement qui sera apres au commencement du 7. millenaire profondement supputé, tât que mon calcul astronomique & autre s&cced;auoir s'a peu estendre où les aduersaires de Iesus Christ & de son Eglise: commenceront plus fort de pulluler,

le tout a esté composé & calculé en iours & heures d'election & bien disposees, & le plus iustement, qu'il ma esté possible & le jour Minerua libera, et non inuita,

supputant presque autant des aduentures du temps aduenir, comme des eages passez, comprenant de present, & de ce que par le cours du temps par toutes regiôs l'on cognoistra aduenir, tout ainsi nommement comme il est escrit n'y meslant rien de superflu, combien que l'on dit: Quod de futuris non est determinata omnino veritas.

Il est bien vray, Sire que pour mon naturel instinct qui m'a esté donné par mes auites ne cuidant presager, & adioustant & accordant iceluy naturel instinct auec ma longue supputation vny, & vuidant l'ame, l'esprit, & le courage de toute cure, solicitude, & fascherie par repos & tranquilité de l'esprit. Le tout accordé & presagé l'vne partie tripode æneo.

Combien qu'ils sont plusieurs qui m'attribuent ce qu'est autant à moy, comme de ce que n'en est riê, Dieu seul eternel, qui est perscrutateur des humains courages pie, iuste, & misericordieux, est le vray iuge, auquel ie prie qu'il me vueille defendre de la calomnie des meschans

qui voudroyent aussi calomnieusement s'enquerir pour quelle cause tous vos antiquissimes progeniteurs Roys de France ont guery des escroüelles, & des autres nations ont guery de la morsure des serpens, les autres ont eu certain instinct de l'art d'iuinatrice, & d'autres cas qui seroyêt loing icy à racôpter.

Ce nonobstant ceux à qui la malignité de l'esprit malin ne sera comprins par le cours du temps apres la terrêne mienne extinction, plus sera mon escrit qu'à mon viuant

cependant si à ma supputation des ages ie faillois on ne pourroit estre selon la volôté d'aucuns. Plaira à vostre plus qu'imperialle Maiesté me pardonner protestant deuant Dieu & ses saincts, que ie ne pretends de mettre rien quelconque par escrit en la presente epistre, qui soit contre la vraye foy Catholique, conferant les calculations Astronomiques, iouxte mon s&cced;auoir

car l'espace du temps de nos premiers, qui nous ont precedez sont tels, me remettant sous la correction du plus sain iugement, que le premier homme Adam fut deuant Noé enuiron mille deux cens quarâte deux ans ne computant les temps par la supputation des Gentils, comme a mis par escrit Varron: mais tant seulement selon les sacrees Escriptures, & selon la foiblesse de mon esprit, en mes calculations Astronomiques.

Apre Noé, de luy & de l'vniuersel deluge, vint Abraham enuiron mille huictante ans, lequel a esté souuerain Astrologue selon aucuns, il invêta premier les lettres Chaldaiques:

apres vint Moyse enuiron cinq cens quinze ou seize ans,

& entre le temps de Dauid & Moyse ont esté cinq cens septante ans là enuiron.

Puis apres entre le temps de Dauid, & le temps de nostre sauueur & redempteur Iesus-Christ, n'ay de l'vnique Vierge, ont esté (selon aucuns Cronographes) mille trois cens cinquâte ans:

pourra obiecter quelqu'vn ceste supputation n'estre veritable, pource qu'elle differe à celle d'Eusebe.

Et puis le temps de l'humaine redêption iusques à la seduction detestable des Sarrazins, sont esté six cens vingt & vn an, là enuiron,

depuis en &cced;à l'on peut facilement colliger quels temps sont passez, si la mienne supputatiô n'est bonne & valable par toutes natiôs, pource que tout a esté calculé par le cours celeste, par association d'esmotion infuse à certaines heures delaissees par l'esmotion de mes antiques progeniteurs.

Mais l'iniure du temps, ô serenissime Roy, requiert que tels secrets euenemens ne soyêt manifestez, que par aenigmatique sentence, n'ayant qu'vn seul sens, & vnique intelligence, sans y auoir rien mis d'ambigue n'amphibologique calculation:

mais plustost sous obnubillee obscurité par vne naturelle infusion approchant à la sentence d'vn des mille & deux Prophetes, qui ont esté depuis la creation du môde, iouxte la supputation & Chronique punique de Ioël, Effundam spiritû meum super omnem carnem, et prophetabunt filij vestri, et filiae vestrae.

Mais telle Prophetie procedoit de la bouche du S. Esprit, qui estoit la souueraine puissance eternelle, adioincte auec la celeste à d'aucuns de ce nombre ont predit de grandes & emerueillables aduêtures:

Moy en cest endroict ie ne m'attribue nullement tel tiltre, ia à Dieu ne plaise, ie confesse bien que le tout vient de Dieu, & luy en rends graces, honneur & loüange immortelle, sans y auoir meslé de la diuination que prouient à fato: mais à Deo, à natura, & la pluspart accompagnee du mouuement du cours celeste,

tellement que voyant comme dâs vn miroüer ardant, comme par vision obnulilee, les grans euenemens tristes, prodigeux, & calamiteuses aduentures qui s'approchent par les, principaux culteurs. Premierement des temples de Dieu, secondement par ceux qui sont terrestrement soustenus s'approcher telle decadence, auecques mille autres calamiteuses aduentures, que par le cours du temps on cognoistra aduenir:

car Dieu regardera la longue sterilité de la grand dame, qui puis apres conceura deux enfans principaux:

mais elle periclitant, celle qui luy sera adioustee par la temerité de l'aage de mort periclitât dedans le dixhuictiesme, ne pouuant passer le trentesixiesme qu'en delaissera trois masles, & vne femelle, & en aura deux, celuy qui n'en eut iamais d'vn mesme pere,

de trois freres seront telles differences puis vnies & accordees, que les trois & quatre parties de l'Europe trembleront:

par le moindre d'aage sera la monarchie crestiêne soustenue & augmêtee: sectes esleuees, & subitemêt abaissees, Arabes reculez, Royaumes vnis, nouuelles Loix promulguees:

des autres enfans le premier occupera les Lions furieux couronnez, tenans les pattes dessus les armes interpidez.

Le second se profondera si auant par les Latins accompagné, que sera faicte la seconde voye tremblante & furibonde au mont Iouis descendant pour monter aux Pyrennees ne sera translatee à l'antique monarchie, sera faiste la troisiesme innôdation de sang humain, ne se trouuera de long temps Mars en Caresme.

Et sera donnee la fille par la conseruation de l'Eglise Chrestiêne tombant son dominateur à la paganisme secte des nouueaux infidelles elle aura deux enfans, l'vn de fidelité, & l'autre d'infidelité par la côfirmation de l'Eglise Catholique.

Et l'autre qui a sa grande confusion & tarde repentance la voudra ruiner, seront trois regions par l'extreme difference des ligues, c'est assauoir la Romaine, la Germanie, l'Espagne, qui feront diuerses sectes par main militaire, delaissant le 50. & 52. degrez de hauteur,

& feront tous hommage des religions loingtaines aux regions de l'Europe & de Septentrion de 48. degrez d'hauteur, qui premier par vaine timidité tremblera, puis les plus occidentaux, meridionaux & orientaux trembleront,

telle sera leur puissance, que ce qui se fera pas concorde & vnion insuperable des conquestes belliques. De nature seront esgaux: mais grandement differents de foy.

Apres cecy la Dame sterille de plus grande puissance que la seconde sera receüe par deux peuples, par le premier obstiné par celuy qui a eu puissance sur tous, par le deuxiesme & par le tiers qui estêdra ses forces vers le circuit de l'Oriêt de l'Europe aux pannons l'a profligé & succôbé & par voile marine fera ses extensions à la Trinacrie Adriatique par Mirmidon, & Germaniques du tout succombé, & sera la secte Barbarique du tout des Latins grandement affligee & dechassee.

Puis le grand Empire de l'Antechrist commencera dans la Atila & Zerses descendre en nombre grand & innumerable, tellement que la venue du Sainct Esprit procedant du 48. degré, fera transmigrastion, dechassant à l'abomination de l'Antechrist, faisant guerre contre le royal qui sera le grand Vicaire de Iesus-Christ, & contre son Eglise, & son regne per tempus, et in occasione temporis, & precedera deuant vne eclypse solaire le plus obscur, & le plus tenebreux, qui soit esté depuis creation du monde iusques à la mort & passion de Iesus-Christ, & de la iusques icy,

& sera au moys d'octobre que quelque grâde translatiô sera faicte, & telle que l'on cuidera la pesanteur de la terre auoir perdu son naturel mouuement, & estre abismee en perpetuelles tenebres, seront precedens au têps vernal, & s'en ensuyuant apres d'extremes châgemens, permutations de regnes, par grand tremblement de terre,

auec pullulation de la neufue Babylonne, fille miserable augmentee par l'abomination du premier holocauste, & ne tiendra tant seulement septante trois ans, sept moys,

puis apres en sortira du tige celle qui auoit demeuré tant long têps sterille, procedât du cinquantesme degre, qui renouuellera toute l'Eglise chrestienne.

Et sera faicte grande paix vnion & côcorde entre vns des enfans des fronts esgarez, & separez par diuers regnes

sera faicte telle paix que demeurera attaché au plus profond baratre le suscitateur & promoteur de la martiale faction par la diuersité des religieux, & sera vny le royaume du Rabieux: qui côtrefera le sage.

Et les côtrees villes, citez, regnes, & prouinces qui auront laissé les premieres voyes pour le deliurer, se caftiuant plus profondement seront secrettement laschez de leur liberté, & parfaicte religion perdue, commenceront de frapper dans la partie gauche, pour retourner à la dextre,

& remettant la saincteté profligee de long temps, auec leur pristin escrit, qu'apres le grand chien sortira le plus gros mastin, qui fera destruction de tout, mesmes de ce qu'au parauât sera esté perpetré, seront redressez les temples comme au premier temps, & sera restitué le clerc à son pristin estat,

& commencera à meretricquer & luxurier, faire & cômettre mille forfaits.

Et estant proche d'vne autre desolation, par lors qu'elle sera à sa plus haute & sublime dignité se dresseront de potentats & mains militaires & luy feront ostez les deux glaiues, & ne luy demeurera que les enseignes,

desquelles par moyen de la curuature qui les attire, le peuple le faisant aller droict, & ne voulât se condescendre à eux par le bout opposite de la main aigue, touchât terre, voudront stimuler

iusques, a ce que naistra d'vn rameau de la sterile de long temps, qui deliurera le peuple vniuers de celle seruitude benigne & volontaire, soy remettant à la protection de Mars spoliant Iupiter de tous ses hôneurs & dignitez, pour la cité libre, constituee & assise dans vn autre exigue Mezopotamie,

Et sera le chef & gouuerneur iettédu milieu, & mis au lieu de l'air, ignorant la conspiration des coniurateurs, auec le second Trasibulus, qui de long temps aura manié tout cecy:

Alors les immundicitez des abominations seront par grande honte obiectees & manifestees aux tenebres de la lumiere obtenebre, cessera deuers la fin du changement de son regne, & les clefs de l'Eglise seront en arriere de l'amour de Dieu, & plusieurs d'entre eux apostatizerôt de la vraye foy,

& des trois sectes, celle du milieu, par les culteurs d'icelle, sera vn peu mis en decadence. La prime totallement par l'Europe, la plus part de l'Affrique exterminee de la tierce, moyennât les pauures d'esprit, que par insêsez esleuez par la luxure libidineuse adultereront.

La plebe se leuera soustenant, dechassera les adherâs des legislateurs, & semblera que les regnes affoiblis par les Orientaux que Dieu le Createur aye deslié Satan des prisons infernalles, pour faire naistre le grand Dog & Dohan, lesquels seront si grande fraction abominable aux Eglises, que les rouges ne les blancs sans yeux ne sans mains plus n'en iugeront, & leur sera ostee leur puissance.

Alors sera faicte plus de persecutiô aux Eglises, que ne fut iamais.

Et sur ces entrefaictes naistra la pestilence si grande que trois pars du monde plus que les deux defaudront. Tellement qu'on ne s&cced;aura, cognoistre ne les appartenans des champs & maisons, & naistra l'herbe par les ruës des cités plus haute que les genoux:

Et au clergé sera faicte toute desolation, & vsurperont les martiaux ce que sera retourné de la cité du Soleil de Melite, & des isles Stechades, & sera ouuerte la grâd chaisne du port qui prêd sa denomination au boeuf marin.

Et sera faite nouuelle incursion par les maritimes plages, volant le saut Castulum deliurer de la premiere reprinse Mahumetane.

Et ne seront de leurs assaillemens vains, & au lieu que iadis fut l'habitation d'Abraham, sera assaillie par personnes qui auront en veneration les Iouialistes. Et icelle cité d'Achem sera enuironnee, & assaillie de toutes parts en tresgrande puissance de gens d'armes.

Seront affoiblies leurs forces maritimes par les Occidentaux. Et à ce regne sera faicte grande desolation, & les plus grandes citez seront de peuplees, & ceux qui entreront dedans seront comprins à la vengeance de l'ire de Dieu.

Et demeurera le sepulchre de tant grande veneration par l'espace de long temps soubs le serain à l'vniverselle vision des yeux du Ciel, du Soleil, & de la Lune. Et sera conuerty le lieu sacré en ebergement de troupeau menu & grand, & adapté en substances prophanes.

O quelle calamiteuse affliction sera par lors aux femmes enceintes: & sera par lors du principal chef Oriental, la plus part esmeu par les Septentrionaux & Occidentaux vaincu, & mis à mort, profligez, & le reste en fuite, & ses enfans de plusieurs femmes emprisonnez, & par lors sera accomplie la Prophetie du Royal Prophete: Vt audiret gemitus compeditorum, vt solueret filios interemptorum.

Quelle grande oppression qui par lors sera faicte sur les Princes & gouuerneurs des Royaumes, mesmes de ceux qui seront maritimes & Oriêtaux, & leurs langues entremeslees à grande societé: la langue des Latins & des Arabes par la communication Punique,

& seront tous ces Roys Orientaux chassez profligez, exterminez, nô du tout par le moyen des forces des Roys d'Aquilon & par la proximité de nostre siecle par moyen des trois vnys secrettemêt cerchant la mort, & insidies par embusches l'vn de l'autre, & durera le renouuellement de Triumuirat sept ans, que la renommee de telle secte fera son estenduë par l'vnivers, & sera soustenu le sacrifice de la saincte & immaculee hostie:

& seront lors les Seigneurs deux en nombre d'Aquilon, victorieux sur les Orientaux, & sera en iceux faict si grand bruit & tumulte bellique, que tout iceluy. Orient tremblera de la frayeur d'iceux freres, non freres Aquilonaires.

Et pource, Sire, que par ce discours ie mets presque confusement ces predictions, & quand ce pourra estre & l'aduenement d'iceux, pour le denombrement du temps que s'ensuit, qu'il n'est nullemêt ou bien peu conforme au superieur: lequel tant par voye Astronomique, que par autres mesmes des sacrees escritures, qui ne peuuent faillir nullement,

que si ie voulois à vn chacun quatrain mettre le denombrement du temps, se pourroit faire: mais à tous ne seroit aggreable, ne moins les interpreter iusques à ce Sire, que vostre Maiesté m'aye octroyé ample puissance pour ce faire, pour ne donner cause aux calomniateurs de me mordre.

Toutesfois contans, les ans depuis la creation du monde, iusques à la naissance de Noë, sont passez milcinq cens & six ans, & depuis la naissance de Noë iusques à la parfaicte frabrication de l'arche, approchant de l'vniuerselle mondation, passerent six cens ans (si les dôs estoyêt Solitaires ou Lunaires, ou des dix mixtions) ie tiens ce que les sacrees escriptures tiennent qui estoyent Solaires. Et à la fin d'iceux six ans Noë entra dans l'arche pour estre sauué du deluge: & fut iceluy deluge, vniuersel sur terre, & dura vn au & deux mois. Et depuis la fin du deluge iusques à la natiuité d'Abraham, passa le nombre des ans de deux cens nonâte cinq. Et depuis la natiuité d'Abraham iusques à la natiuité d'Isaac, passerent cent ans. Et depuis Isaac iusques à Iacob, soixante ans dès l'heure qu'il entra en Egypte iusques à l'yssue d'iceluy passerent cent trête ans. Et depuis l'entrée de Iacob, en Egypte iusques à l'issue d'iceluy, passerent quatre cens trente ans. Et depuis l'yssue d'Egypte iusques à l'edification du Temple faicte par Salomon au quatriesme an de son regne, passerent quatre cens octâte ou quatre vingts ans. Et depuis l'edification du temple iusques à Iesus Christ selon la supputation des hierographes, passerent quatre cens nonante ans. Et ainsi par ceste supputation que i'ay faicte, colligee par les sacres lettres, sont enuiron quatre mille cent septante trois ans & huict mois, peu ou moins:

Or de Iesus Christ en &cced;a par la diuersité des sectes ie laisse, & ayant supputé & calculé les presentes Propheties, le tout selon l'ordre de la chaisne qui contient sa revelation, le tout par doctrine Astonomique, & selon mon naturel instinct,

& apres quelque temps & dans iceluy comprenant depuis le temps que Saturne qui tournera entre à sept du mois d'Auril, iusques au 15. d'Aoust Iupiter à 14. de Iuin iusques au 7. Octobre Mars depuis le 17. d'Auril, iusques au 22. de Iuin, Venus depuis le 9. d'Auril iusques au 22. de May, Mercure depuis le 3. de Feurier, iusques au 24. dudit. En apres le premier de Iuin, iusques au 24. dudit, & du 25. de Septembre, iusques au 16. de Octobre, Saturne en Capricorne, Iupiter en Aquarius, Mars en Scorpio, Venus en Pisces, Mercure dans vn moys en Capricorne, Aquarius, & pisces, la lune en Aquarius la teste du Dragon en Libra: là queüe à son signe opposite suyuant vne conionction de Iupiter à Mercure auec vn quadrin aspect de Mars à Mercure, & la teste du Dragon sera auec vne conionction du Soleil à Iupiter, l'annee sera pacifique sans eclypse, & non du tout,

& sera le commencement comprenant ce de ce que durera & cômen&cced;ant icelle annee sera faicte plus grande persecution à l'Eglise Chrestienne, que n'a esté faicte en Afrique, & durera ceste-icy iusques, à l'an mil sept cens nonante deux que l'ô cuydera estre vne renouation de siecle:

apres commencera le peuple Romain de se redresser, & de chasser quelques obscures tenebres, receuant quelque peu de leur pristine clarté, non sans grande diuision & continuel châgemens.

Venise en apres en grande force & puissance leuera ses aisles si treshaut, ne disant gueres aux forces de l'antique Rome. Et en iceluy temps grandes voyles Bisantines associees aux Ligustiques par l'appuy & puissance Aquilonaire, donnera quelque empeschement que des deux Cretenses ne leur sera la foy tenueë.

Les arcs edifiez par les antiques Martiaux, s'accompagneront aux ondes de Neptune.

En l'Adriatique sera faicte discorde grande ce que sera uny sera separé, approchera de maison ce que paravant estoit & est grande cité, comprenant le Pompotam la Mesopotamie de l'Europe à quarante cinq & autres de quarante vn, quarante deux, & trente sept.

Et dans iceluy temps, & en icelles contrees la puissance infernale mettra à l'encontre de l'Eglise de Iesus Christ la puissance des aduersaires de sa loy, qui sera le second Antechrist, lequel persecurera icelle Eglise & son vray Vicaire, par moyen de la puissance des Roys temporels, qui seront par leur ignorance seduicts par langues, qui trencheront plus que nul glaiue entre les mains de l'insensé.

Le susdicts regne de l'Antechrist ne durera que iusques au definement de ce n'ay pres de l'aage & de l'autre à la cité de Plancus accompagnez de l'esleu de Modone Fulcy, par Ferrare, maintenu par Liguriens Adriaticques, & de la proximité de la grande Trinacrie:

Puis passera le môt Iouis, Le Gallique ogmium, accompagné de si grand nombre que de bien loing l'Empire de sa grande loy sera presenté, & par lors & quelque temps apres sera espanché profuseement le sang des Innocens par les nocens vn peu esleuez: alors par grands deluges la memoire des choses contenues de tels instrumens receura innumerable perte, mesmes les lettres: qui sera deuers les Aquilonaires

par la volonté diuine, & entre vnefois lié Satan. Et sera faicte paix vniuerselle entre les humains, & sera deliuree l'Eglise de Iesus Christ de toute tribulation, combien que par les Azos-tains voudroit mesler dedans le miel du fiel, & leur pestifere seduction:

& cela sera proche du septiesme millenaire, que plus le sanctuaire de Iesus Christ ne sera conculqué par les infideles qui viendront de l'Aquillon, le monde approchant de quelque grande conflagration combien que par mes supputations en mes propheties, le cours du temps aille beaucoup plus loing

Dedans l'Epistre que ces ans passez ay dedié à mon fils Cesar, Nostradamus i'ay assez appertement declaré aucuns poincts sans presage.

Mais icy, ô Sire, sont comprins plusieurs grands & merueillieux aduenemens, que ceux qui viendront apres le verrôt.

Et durant icelle supputation Astrologique, conferee aux sacrees lettres, la persecution des gens Ecclesiastiques prendra son origine par la puissance des Roys Aquilonaires, vnis auec les Orientaux. Et ceste persecution durera onze ans, quelque peu moins, que par lors defaillira le principal Roy Aquilonaire,

lesquels ans accomplis suruiendra son vny Meridional, qui persecutera encore plus fort par l'espace de trois ans les gens d'Eglise, par la seductiô apostatique, d'vn qui tiendra toute puissance absoluë à l'Eglise militaire, & le sainct peuple de Dieu obseruateur de sa loy, & tout orde de religion sera grandement persecuté & affligé tellement que le sang des vrais Ecclesiastiques, nagera par tout,

& vn des horribles Roys temporels par ses adherans luy seront donnes telles louanges, qu'il aura plus respandu de sang humain des innocens Ecclesiastiques, que nul ne s&cced;auroit auoir du vin.

& iceluy Roy cômettra des forfaicts enuers l'Eglise incroyables, coulera le sang humain par les rues publiques, & temples, comme l'eau par pluye impetueuse, & rougiront de sang les plus prochains fleuues, & par autre guerre nauale rougira la mer, que le rapport d'vn Roy à l'autre luy sera dit: Bellis rubuit naualibus aequor.

Puis dans la mesme annee & les suiuantes s'en ensuiura la plus horrible pestilence, & la plus meruelleuse par la famine precedente, & si grandes tribulations que iamais soit aduenue telle depuis la premiere fondation de l'Eglise Chrestienne, & par toutes les regions Latines, demeurant par les vestiges en aucunes contrees des Espaignes.

Par lors le tiers Roy Aquilonaire entendât la plaincte du peuple de son principal tiltre, dressera si grande armee, & passera par les destroits de ses derniers auites & bisayeuls, qui remettra la plus part en son estat,

& le grand Vicaire de la cappe sera remis en son pristin estat: mais desolé, & puis du tout abandonné, & tournera estre Sancta Sanctorum destruicte par Paganisme & le vieux & nouueau Testament serôt dechassez, bruslez,

en apres l'Antechrist sera le prince infernal, encores par la derniere foy trembleront tous les Royaumes de la Chrestienté, & aussi des infideles, par l'espace de vingt cinq ans, & seront plus grieues guerres & batailles, & seront villes, citez chasteaux, & tous autres edifices bruslez, desolez, destruicts, auec grande effusion de sang vestal, mariees, & vefues violees, enfans de laict contre les murs des villes allidez & brisez, & tant de maux se commettront par le moyen de Satan, prince infernal, que presque le monde vniuersel se trouuera defaict & desolé:

& auant iceux advenemens aucuns oyseaux insolites crieront par l'air, Huy huy, & seront apres quelques temps esuanouys.

Et apres que tel temps aura duré longuement, sera presque renouuellé vn autre regne de Saturne, & siecle d'or, Dieu le createur dira entendant l'affliction de son peuple, Satan sera mis, & lié dans l'abysme du barathre dans la profonde fosse: & adonc commencera entre Dieu & les hommes vne paix vniuerselle,

& demeurera lié enuiron l'espace de mille ans, & tournera en sa plus grande force, la puissance Ecclesiastique, & puis tourne deslié.

Que toutes ces figures sont iustement adaptees par les diuines lettres aux choses celestes visibles, c'est à s&cced;avoir, par Saturne, Iupiter, & Mars, & les autres conioincts, comme plus à plain par aucuns quadrins l'on pourra voir. Ie eusse calculé plus profondement, & adapté les vns auecques les autres.

Mais voyant ô Serenissime Roy, que quelqu'vns de la sensure trouueront difficulté, qui sera cause de retirer ma plume à mon repos nocturne:

Multa etiam, ô rex omnium potentissime, praeclara et sanè in breui ventura, sed omnia in hac tua epistola innectere non possumus, nec volumus: sed ad intelligenda quaedam facta horrida fata, pauca libanda sunt, quamuis tanta sit in omnes tua amplitudo et humanitas homines, deosque pietas, vt solus amplissimo et Christianissimo Regis nomine, et ad quem summa totius religionis auctoritas deferatur dignus esse videare.

Mais tant seulement ie vous requiers, ô Roy tres clemêt; par icelle vostre singuliere & prudente humanité, d'entendre plus tost le desir de mon courage, & le souuerain estude que i'ay d'obeyr à vostre Serenissime Maiesté, depuis que mes yeux furent si proches de vostre splendeur Solaire, que la grandeur de mon labeur n'attainct ne requiert.

De Salon, ce 27. de Iuin, 1558.

Faciebat Michaël Nostradamus Salonae Petrae Prouinciae.

-----+++++-----

[Centurie VII] Centurie VII
[index]
Nostradamus index.
English Epistle [English Epistle]
Centurie VIII [Centurie VIII]

-----+++++-----

Last update: Sep 10, 1995.
Best viewed with netscape 1.1
nijweide@globalxs.nl